Samaysaar · Adhikar 10 · The Appendix (Pariśiṣṭam) · Kalaśas 247–278

The Conclusion (उपसंहार · परिशिष्टम्)

Chapter 11 — Amṛtacandrasūri's concluding philosophical synthesis — Knowledge (jñāna), Object of Knowledge (jñeya), and Knower (jñātṛ) are one undivided vastu; Soul (ātmā) is simultaneously the path and the goal; Consciousness-Wonder (caitanya-camatkāra) is the uncontested victor

Ancient Jain manuscript — Samaysaar Pariśiṣṭam

स्वशक्तिसंसूचितवस्तुतत्त्वैर्व्याख्या कृतेयं समयस्य शब्दैः।
स्वरूपगुप्तस्य न किञ्चिदस्ति कर्तव्यमेवामृतचन्द्रसूरेः।।

"The commentary of the Samaya has been accomplished through words that reveal the tattva-vastu through their own śakti. For Amṛtacandrasūri — absorbed in his own svarūpa — there is nothing whatsoever remaining to be done." — Kalaśa 278

About This Section

The Appendix (Pariśiṣṭam)

The Appendix (Pariśiṣṭam) is Amṛtacanda Ācārya's concluding philosophical synthesis appended to his Ātmakhyāti commentary. It is not a separate adhikar by Kundakunda but the seal placed on the entire commentary after all nine adhikars have been expounded. Its central thesis: Knowledge (jñāna), Object of Knowledge (jñeya), and Knower (jñātṛ) are one undivided Pure Knowing-ness (jñānamātra) vastu — the knower, the knowing, and the known are ultimately the same self-luminous reality.

Spanning Kalaśas 247–278, the Appendix (Pariśiṣṭam) moves through the 47 Powers (śaktis) of Soul (ātmā) (establishing complete self-sufficiency), the 14 Logical Aspects (bhaṅgas) Many-Sided Logic (syādvāda) analysis of Knowledge (jñāna), the Path and Goal (upāya-upeya) identity (Soul (ātmā) as both path and goal), the meca/ameca dialectic on Many-Sided Truth (anekāntatva), and culminates in Amṛtacandra's own signature blessing verse (K276) and the final colophon (K278) where the author dissolves into the Soul (ātmā) he was describing.

32Kalaśas
47Powers (Śaktis) of Soul (Ātmā)
AmṛtacandraAuthor
Adhikar 10Final Section
The Appendix (Pariśiṣṭam) · Samaysaar

Kalaśas 247–278

Each kalaśa (Sanskrit verse) of the Pariśiṣṭam is presented with the original Sanskrit, English translation, and commentary by Amṛtacandrasūri.

Section 1 — The Pure-Knowledge-Alone Declaration
Core Doctrine The Four-Fold Non-Fragmentation

The Appendix (Pariśiṣṭam) opens with one of the most direct first-person doctrinal declarations in all of Sanskrit philosophical literature. The practitioner — not the theorist — speaks: I have looked at myself through every category — Substance (dravya), Space (kṣetra), Time (kāla), Mode (bhāva) — and in none of them is there a fragmentation of the knower. The knower remains whole, singular, and pure across all four analytical frameworks.

Opening

न द्रव्येण खण्डयामि, न क्षेत्रेण खण्डयामि,
न कालेन खण्डयामि, न भावेन खण्डयामि;
सुविशुद्ध एको ज्ञानमात्रो भावोऽस्मि।

I do not fragment myself by Substance (dravya). I do not fragment myself by Space (kṣetra). I do not fragment myself by Time (kāla). I do not fragment myself by Mode (bhāva). I am the supremely pure, singular, Pure Knowing-ness (jñānamātra) bhāva.

This declaration comes from what Jain philosophy calls the Pure Standpoint (śuddhanaya). Think of it like this: if you look at a diamond through different colored glass, it looks different each time. But the diamond itself hasn't changed at all. When the jñānī — the person who truly knows the self — looks through the pure standpoint, the Soul (ātmā) appears as undivided, whole, and made entirely of consciousness. No spatial location can contain it or fragment it. No single moment of time can capture it and say "this is where Soul (ātmā) begins and ends." No mood or emotional state exhausts it — the Soul (ātmā) is there before the mood, during it, and after it. The word "suviśuddha" means Supremely Pure (suviśuddha) — free from the mixture of karma-generated states that cloud ordinary experience, the way muddy water clouds a clear lake. "Eko" means singular — not cut into pieces by the many objects it knows. Think of sunlight: it illuminates a thousand different things — trees, faces, water — yet the light itself is not split into a thousand pieces. The knower works the same way. "Jñānamātro bhāvo'smi" — I AM this Pure Knowing-ness (jñānamātra) itself, not merely associated with it the way you might be associated with a job or a name. This is not a philosopher writing about some distant abstract Soul (ātmā). This is a practitioner speaking in first person: I am this. The gap between the theory and the person describing it has closed completely. This opening declaration is the foundation of everything the Appendix (Pariśiṣṭam) builds from here.

The simple version: Amṛtacandra is saying: no matter how you try to cut me up — by substance, location, time, or mood — you cannot actually fragment what I really am. I am the pure act of knowing, whole and undivided, the way sunlight is not cut into pieces by everything it touches. This isn't just a theory about the soul — it is a first-person recognition: I, right now, am the Pure Knowing-ness (jñānamātra) that cannot be broken apart. The commentary begins where the practitioner and the philosophy have become the same person.

Pure Knowing-ness (Jñānamātra)Pure Standpoint (Śuddhanaya)I Do Not Fragment (Na Khaṇḍayāmi)Supremely Pure (Suviśuddha)
Section 2 — The 47 Powers: The Soul Lacks Nothing
Core Doctrine Complete Self-Sufficiency — Every Power (Śakti) Is Inherent (Svābhāvika)

The 47 Powers (śaktis) establish a structural point: Soul (ātmā) does not borrow any capacity from karma, body, or external contact. Every Power (śakti) — to live, to know, to be blissful, to be potent — is inherent (svābhāvika). Mokṣa is not gaining new powers; it is the unobstructed expression of powers always present.

47

जीवतशक्तिः · चित्तिशक्तिः · अनाकारोपयोगमयी ज्ञानशक्तिः
साकारोपयोगमयी ज्ञानशक्तिः · अनाकुलतासुखशक्तिः
स्वरूपरूपरिणामसामर्थ्यवीर्यशक्तिः · अमूर्तघुत्वशक्तिः
विभुतशक्तिः · सर्वज्ञतशक्तिः · … (सप्तचत्वारिंशत् शक्तयः)

The 47 Powers (Śaktis) — Principal Inherent Powers of Soul (Ātmā)

Every single one of these 47 Powers (śaktis) is inherent (svābhāvika) — that word means it is part of the soul's own nature, like wetness is part of water. The Powers (śaktis) are not borrowed from karma, not given by the body, not acquired through religious merit, and not obtained from any external teacher or God. They are already there. They have always been there. To understand why this matters, think of it this way: a child is born with the full power of speech. But if someone places cotton in the child's ears so they never hear language, that child will not develop speaking ability — yet the power was always in them, just unexpressed. Karma is that cotton. Mokṣa — liberation — is removing the cotton so what was always there can finally shine. The jñānaśakti (power of knowing) is described as twofold: anākāra means knowing as a background, undifferentiated light — like how sunlight illuminates a room before you focus on any one thing. Sākāra means knowing as object-specific awareness — like when you focus on one face in the room and see it clearly. Soul (ātmā) has both kinds of knowing built in — the panoramic and the precise — without needing any physical eye or ear. The sukhaśakti (power of bliss) is called Undisturbed (anākulatā) — the absence of restlessness. This is important. It is not bliss as in "I got the thing I wanted." It is bliss as in "there is no agitation pulling me toward or away from anything." Think of a calm lake on a windless morning — that calmness is not caused by anything; it is simply the lake's natural state when nothing disturbs it. The vīryaśakti (power of Spiritual Energy (vīrya)) is directed inward — "svarūpa-parināma-sāmarthya" — the capacity to transform in one's own mode. This is not outward force like lifting a weight. It is the Soul's (ātmā's) power to progressively express its own nature more and more fully. All 47 Powers (śaktis) together form a complete inventory, a checklist proving: nothing is missing from Soul (ātmā). It lacks nothing.

The simple version: The Soul (ātmā) already has every power it could ever need — to live, to know, to feel bliss, to act with full energy. These powers are not rewards waiting at the end of a spiritual journey. They are already there, covered by karma the way a lamp's light is hidden under a cloth. Mokṣa is not adding something new to the soul — it is lifting the cloth. Right now, in this moment, every one of the 47 powers exists in you in covered form. The spiritual path is the slow, patient process of removing the cover, not building something from scratch.

47 Powers (Śaktis)Inherent (Svābhāvika)Undisturbed Bliss (Anākulatā Sukha)Omniscience Power (Sarvajñataśakti)
Section 3 — Conditional Predication: The 14 Propositions of Knowledge (Verses 247–263)
Core Doctrine Many-Sided Logic (Syādvāda) as Purifier — Precision Over Absolutism

The 14 Logical Aspects (bhaṅgas) analysis maps precisely what Knowledge (jñāna) is and what it is not. The goal is prasāda (clarification/purification): once Knowledge (jñāna) is seen precisely as existing only in its own Substance-Space-Time-Mode (dravya-kṣetra-kāla-bhāva) and nowhere else, the jñāna-mūḍha's confusion dissolves, and the Many-Sided Truth (anekānta) ātmatattva is experienced spontaneously (svayameva anubhūyate).

14

स्वद्रव्यास्तित्वं · परद्रव्यनास्तित्वं · स्वक्षेत्रास्तित्वं
परक्षेत्रनास्तित्वं · स्वकालास्तित्वं · परकालनास्तित्वं
स्वभावास्तित्वं · परभावनास्तित्वं · क्रमपरिणामः
अक्रमपरिणामः · नित्यत्वं · अनित्यत्वं · नित्यानित्यत्वं · अवक्तव्यत्वम्।। (सप्तदशभङ्गाः)

The 14 Logical Aspects (Bhaṅgas) — How Knowledge (Jñāna) Exists and Does Not Exist

The 14 Logical Aspects (bhaṅgas) are a precision tool from Many-Sided Logic (syādvāda) — the Jain logic system that says "from a certain perspective" before every claim. The word "bhaṅga" means "mode" or "facet," like the different faces of a cut gem. These 14 facets map exactly where Knowledge (jñāna) exists, and exactly where it does not. This sounds like basic philosophy, but in practice it is something much more personal and urgent. Think about what happens when you say "my back hurts." You are placing "I" inside a body location. That is paradravya-astittva — wrongly claiming that Soul (ātmā) exists in another Substance (dravya) (the body). Or when you say "I am angry" — you are placing Soul (ātmā) inside an emotion, which is parabhāva-astittva. The 14 Logical Aspects (bhaṅgas) are a corrective lens that trains you to see where Soul (ātmā) actually is: only in its own Substance (dravya) (itself as a substance), only in its own Space (kṣetra) (the space it occupies), only in its own Time (kāla) (its present mode), only in its own Mode (bhāva) (its jñāna-guṇa mode). The Aspects 9 and 10 address something subtle: Knowledge (jñāna) changes sequentially in its modes (paryāyas — moment to moment, a different knowing happens), yet the jñāna-guṇa itself (the very capacity of knowing) is unchanging. Like a river: the water changes constantly (new water flowing through), but "river-ness" remains. Aspects 11, 12, 13 make the classic Many-Sided Truth (anekānta) statement: Knowledge (jñāna) is permanent from the dravya viewpoint (the substance endures), impermanent from the paryāya viewpoint (modes arise and pass), and both simultaneously — which seems like a contradiction but is actually the richest truth. Aspect 14 — avaktavyatva — says: when you try to say both simultaneously in one statement, language breaks down, and the only honest thing is silence or "inexpressible." The goal of working through all 14 is prasāda — a Sanskrit word meaning clarification, purification, grace. The philosopher doesn't work through the 14 Logical Aspects (bhaṅgas) to win an argument. The purpose is to purify the mind's false identifications — one by one — until the Soul (ātmā), stripped of all mistaken overlays, recognizes itself.

The simple version: Every time you say "my body hurts" or "I am angry," you are making a mistake — placing the soul inside something it doesn't actually live in. The 14 Logical Aspects (bhaṅgas) are like a careful checklist: Knowledge (jñāna) — the soul's knowing power — lives only in the soul itself, not in the body, not in emotions, not in time passing outside it. Working through these 14 statements cleans away wrong identifications one by one. And once the misidentifications are cleared, you don't manufacture a realization of the Soul (ātmā) — you simply stop hiding it from yourself. It was always there, waiting to be recognized.

Many-Sided Logic (Syādvāda)14 Logical Aspects (Bhaṅgas)Exists in Own Substance (Svadravya-Astittva)Clarification-Grace (Prasāda)
K262

इत्यज्ञानविमूढ़ानां ज्ञानमात्रं प्रसादयन्।
आत्मतत्त्वमनेकान्तः स्वयमेवानुभूयते।। २६२ ।।

Thus, by clarifying jñānamātra for those bewildered by ajñāna, the anekānta-ātmatattva is experienced spontaneously (svayameva anubhūyate).

The word "ajñāna-vimūḍhānām" means "those who are bewildered by ajñāna (non-knowledge)." Ajñāna is not simply not knowing facts — it is the active confusion of mixing what is Soul (ātmā) with what is not Soul (ātmā). A person in ajñāna is like someone wearing smudged glasses who keeps wondering why the world looks blurry — they never think to check their glasses. The 14 Logical Aspects (bhaṅgas) analysis is the cloth that cleans the lens. "Prasādayan" means clarifying, purifying — there is a sense of something settling, like muddy water allowed to be still so the mud sinks and clarity rises. The process is not violent or forced; it is a careful, step-by-step dissolution of wrong placement. Each Aspect (bhaṅga) removes one layer of the wrong identification: Knowledge (jñāna) is not in your body (paradravya-nāstittva), not in another's location (parakṣetra-nāstittva), not in past or future time (parakāla-nāstittva), not in another's mode of existence (parabhāva-nāstittva). As these wrong placements are removed, something remarkable happens: "ātmatattva anekāntaḥ svayameva anubhūyate" — the Many-Sided Truth (anekānta) ātmatattva experiences itself, by itself. Notice "svayameva" — by itself, spontaneously. Not by the philosopher's effort but by the natural self-revelation of Soul (ātmā) once the obstacles are removed. It is the same way a blocked pipe does not need effort to flow — you only need to unblock it, and the water moves by itself. The anubhūti (experience, self-recognition) is not a reward for correct philosophy. It is the inevitable result of having cleared the wrong philosophy away. Amṛtacandra is teaching that jñāna-śāstra, done correctly, does not just inform the intellect — it transforms the very experience of being, until the Soul (ātmā) can no longer misidentify itself.

The simple version: Many-Sided Logic's (syādvāda's) 14 Logical Aspects (bhaṅgas) are not a debate club exercise. They work like cleaning smudged glasses. Once the smudges are gone — the wrong identifications cleared away one by one — you don't have to work to see clearly. The clarity comes by itself. The Soul (ātmā), which was always there under the confusion, simply appears. You didn't create it. You just stopped covering it up. This verse says: when the fog lifts, the truth experiences itself. Not the philosopher — the truth itself. That is the meaning of "svayameva anubhūyate."

Self-Experienced (Svayameva Anubhūyate)Many-Sided Truth (Anekānta) Soul-PrincipleClarification-Grace (Prasāda)
K263

एवं तत्त्वव्यवस्थित्या स्वं व्यवस्थापयन् स्वयम्।
अलङ्घ्यं शासनं जैनमेकान्तो व्यवस्थितः।। २६३ ।।

Thus, by establishing itself through tattva-vyavasthā (precise tattva-arrangement), the Jain śāsana — established by its own ekānta (Many-Sided Logic's (syādvāda's) own non-one-sided singleness) — is unbreachable (alaṅghya).

"Tattva-vyavasthā" means the precise arrangement or organization of tattvas — a careful, thorough mapping of exactly what exists, how it exists, and in relation to what it exists. Amṛtacandra is saying that the Jain śāsana (teaching, school of understanding) does something unusual among philosophical systems: it establishes itself not by denying other views but by precisely locating itself and all other valid views in a single coherent map. Other philosophical systems tend to work by saying "I am right, and here is why everyone else is wrong." Many-Sided Logic (syādvāda) works differently — it says "every view that makes a legitimate claim is incorporated within the 14 Logical Aspects (bhaṅgas); from the relevant standpoint, each claim is valid." The result is a philosophical structure that is "alaṅghya" — unbreachable, impossible to step over or outside. Why? Because there is no outside. Any critique of the Jain śāsana would itself come from a particular standpoint — and that standpoint is already accounted for within the system. To use a simple example: if someone says "Soul (ātmā) is permanent," Many-Sided Logic (syādvāda) says "yes, from the dravyārthinaya viewpoint (looking at substance)." If someone says "Soul (ātmā) is impermanent," Many-Sided Logic (syādvāda) says "yes, from the paryāyārthinaya viewpoint (looking at modes)." Neither critic can overthrow the system because the system already holds their truth — just located correctly. "Ekānto vyavasthitaḥ" — here "ekānta" is used in a special sense: not one-sided absolutism (which is usually what ekānta means and what Many-Sided Logic (syādvāda) opposes), but the settled, sovereign singularity of the śāsana standing complete in itself. The Jain teaching does not wobble when challenged from outside because it already contains the outside inside itself.

The simple version: Most philosophies win arguments by proving others wrong. Many-Sided Logic (syādvāda) wins by already having included every valid perspective inside itself. If you say "the soul is permanent" — Many-Sided Logic (syādvāda) says "yes, from one angle." If you say "the soul changes" — Many-Sided Logic (syādvāda) says "yes, from another angle." There is no position outside the system from which to attack it, because every real position is already inside the system in its correct place. That is what makes the Jain teaching alaṅghya — literally impossible to step over or get past.

Unbreachable Teaching (Alaṅghya Śāsana)Precise Reality-Arrangement (Tattva-Vyavasthā)Many-Sided Truth (Anekānta)
Section 4 — Means and Goal: The Soul as Path and Goal (Verses 266–268)
Core Doctrine The Non-Dual Path — Seeker-Form (Sādhaka-Rūpa) and Perfected-Form (Siddha-Rūpa) Are One

The conventional spiritual understanding posits a duality: path here, goal there. The Appendix (Pariśiṣṭam) dissolves this. Since Soul's (ātmā's) nature IS Pure Knowing-ness (jñānamātra) — and mokṣa IS also Pure Knowing-ness (jñānamātra) (the unobstructed expression of the same nature) — there is no external destination to reach. The Seeker-mode (sādhaka-rūpa) and the Perfected-mode (siddha-rūpa) are the same Pure Knowing-ness (jñānamātra) seen in two modes.

K268

चितिपिण्डचण्डमिलसिविकासहासः
शुद्धप्रकाशभरनिर्भरसुप्रभातः।
आनन्दसुस्थितसदाखिलतैकरूपः
तस्यैव चायमुदयत्यचलचिरत आत्मा।। २६८ ।।

With the blazing laugh of citipiṇḍa's natural expansion, full of the burden of pure radiance like an excellent dawn, eternally established in ānanda, of singular form that pervades everything always — for that one (who has taken refuge in this bhūmi) this ātmā rises, steady and eternal.

This is one of the most poetic verses in the entire Appendix (Pariśiṣṭam), and every image in it deserves attention. "Citipiṇḍa" means the mass or lump of pure consciousness — not consciousness scattered thinly like mist, but consciousness gathered, dense, complete. "Caṇḍa-milasi-vikāsa" — blazing, natural expansion. "Hāsa" — laughter. Put it together: the mass of consciousness has a natural laughing expansion — like how a flower doesn't work hard to open in sunlight, it simply opens because opening is its nature. The blossoming of awareness when unobstructed is described as a laugh — spontaneous, full, joyful, not effortful. This is the Path and Goal (upāya-upeya) point: the path (recognizing the Soul (ātmā)) and the goal (being the fully expressed Soul (ātmā)) are not two different things separated by years of distance. They are the same Pure Knowing-ness (jñānamātra) nature at two degrees of expression — like a seed and a tree. The seed is not distant from being a tree; it already IS a tree in its Own Nature (svarūpa), just in compressed form. "Śuddha-prakāśa-bhara-nirbhara" — full to overflowing with the burden of pure radiance. The word "nirbhara" is important: it means brimming, unable to hold more, overflowing. The fully expressed Soul (ātmā) is not a dim lamp — it is so full of its own light that the light spills outward into the triloka (the three realms). "Ānanda-susthita" — firmly established in ānanda. This is not bliss achieved through earning or effort. It is ānanda as constitutional condition — the soul's natural state when nothing disturbs it. Like the natural calmness of a lake: the calmness was always the lake's nature; waves were the disturbance. Remove the disturbance, the calmness returns on its own. "Acalacirataḥ" — immovable, eternal. The Soul (ātmā) that rises for the one who rests in the Path and Goal (upāya-upeya) understanding rises with permanence — not a temporary meditative high but the stable recognition of what was always true. And crucially: "tasyaiva ca ayam udayati" — for THAT one (the one who has taken refuge in this bhūmi, this ground of self-recognition) this Soul (ātmā) rises. The rising is personalized — it happens for the one who genuinely rests in the identity of path and goal.

The simple version: Most people think of liberation as a far-off destination — like a city you travel to after a long journey. But Amṛtacandra is saying: the Soul (ātmā) is already fully there in its nature, the way a seed is already a tree in its nature. The path toward liberation and liberation itself are made of the same thing. When you genuinely know the Soul (ātmā) — even partially — that knowing IS the beginning of the liberation, not merely a step toward it. Deepening inward is the path. The destination is the same inward depth. You are traveling toward what you already are. Every step of self-recognition is already an arrival.

Path and Goal (Upāya-Upeya)Blazing of Consciousness-Mass (Citipiṇḍa-Hāsa)Established in Bliss (Ānanda-Susthita)Immovable (Acala)
Section 5 — Knowledge–Knowable–Knower Are One Substance (Verse 271)
K271

योऽयं भावो ज्ञानमात्रोऽहमस्मि
ज्ञेयो ज्ञेयज्ञानमात्रः स नैव।
ज्ञेयो ज्ञेयज्ञानकल्लोलवल्गन्
ज्ञानज्ञेयज्ञातृमद्वस्तुमात्रः।। २७१ ।।

This bhāva — I am Pure Knowing-ness (jñānamātra). The Object of Knowledge (jñeya) is not jñeyajñānamātra as something separate. The Object of Knowledge (jñeya) floats as waves (kallola) of jñeya-jñāna. In truth, this is the pure vastu of Knowledge-Object-Knower (jñāna-jñeya-jñātṛ) combined.

This verse stands at the philosophical summit of the entire Appendix (Pariśiṣṭam), and possibly of the entire Samaysaar. To understand why it matters, we have to first understand the problem it solves. In everyday life — and in most philosophical systems — knowing seems to involve three separate things: (1) a Knower (jñātṛ) (you, the subject), (2) something known — an Object of Knowledge (jñeya) — an object, a thought, a fact, and (3) the act of Knowledge (jñāna) that connects them. This three-part structure — Knower (jñātṛ), Object of Knowledge (jñeya), Knowledge (jñāna) — makes it look like the world is divided into subjects and objects with knowing as a kind of bridge between them. And that bridge-structure is the very basis of all separation, all attachment, all suffering. Why? Because if "I" am here and "the world" is out there, I will always be reaching toward some things and pushing away others. K271 dissolves this structure from the roots. "Yo'yam bhāvo jñānamātro'ham asmi" — this bhāva (reality) — I am Pure Knowing-ness (jñānamātra). Now what about the Object of Knowledge (jñeya), the "things known"? "Jñeyo jñeya-jñāna-mātraḥ sa naiva" — the Object of Knowledge (jñeya) is NOT a separate jñeyajñāna (a separate knowing-of-the-object existing somewhere else). Instead: "jñeyo jñeya-jñāna-kallola-valgan" — the Object of Knowledge (jñeya) floats (valgan) as waves (kallola) of jñeya-jñāna. The ocean does not go to its waves — the waves arise within the ocean, from the ocean, and ARE the ocean moving. Similarly, the "thing known" is not an external object that Knowledge (jñāna) reaches out to encounter. It is a wave arising within Knowledge (jñāna) itself. The known is inside the knowing, not outside it. Therefore: "jñāna-jñeya-jñātṛ-mad-vastu-mātraḥ" — one Pure Knowing-ness (jñānamātra) vastu (substance, reality) that contains within itself what appeared to be three. This resolves not just a philosophical puzzle but the very experiential root of saṃsāra (the cycle of birth and suffering). Because if the known is inside the knowing — if there is no "outside world" separate from Soul's (ātmā's) Knowledge (jñāna) — then there is nothing to reach for, nothing to fear losing, no outsider to fight against. The entire structure of rāga (attachment) and dveṣa (aversion) depends on believing there is something "out there" that Soul (ātmā) needs or must avoid. K271 removes that belief at its philosophical foundation. This is why it is called the culminating synthesis of the Appendix (Pariśiṣṭam) and of the entire Samaysaar.

The simple version: Usually we think: I am here, the world is there, and knowing connects them. But Amṛtacandra says: that whole picture is wrong. The "world you know" is not outside your awareness — it is a wave inside your awareness. The ocean doesn't travel to meet its own waves. The waves just are the ocean moving. In the same way, everything you know is just the knowing-ness moving in different shapes. The Knower (jñātṛ), the Knowledge (jñāna), and the Object of Knowledge (jñeya) are one substance. When this is truly understood — not just as a philosophy idea but as direct experience — the root of all clinging and pushing dissolves. There is nothing outside to grab. There is nothing outside to fear. Only the pure knowing-ness, whole and unbroken.

Knowledge-Object-Knower (Jñāna-Jñeya-Jñātṛ)Knowledge-Waves (Jñāna-Kallola)Pure Substance-Reality (Vastu-Mātra)Non-Duality
Section 6 — The Pure/Impure Dialectic: Many-Sidedness of the Soul (Verses 272–274)
K272

क्वचिच्छ्वसिति मेचकं क्वचिन्मेचकामेचकं
क्वचित्पुनरमेचकं सहजमेव तत्त्वं मम।
तथापि न विमोहयत्यलमेधसां तन्मनः
परस्परसुसंहतप्रकटशक्तिचक्रं स्फुरत्।। २७२ ।।

Sometimes my tattva appears karma-mixed (meca); sometimes mixed (meca-ameca); sometimes pure/clear (ameca) — yet my tattva is natural/unchanged (sahaja) throughout. Yet this does not bewilder the alam-medhasā (the sufficient-intellect person), for the interlinked manifest Power-Complex (śakticakra) blazes forth.

The words "meca" and "ameca" need careful explanation. "Meca" comes from the idea of darkness, cloud, impurity — think of a cloudy sky where the sun cannot be seen. In the context of Soul (ātmā), meca means the soul appearing in its karma-mixed, impure mode — the mode a practitioner is in while still in saṃsāra, still bound by rāga-dveṣa, still in bondage. "Ameca" means pure, clear, unclouded — the soul as it truly is in its Own Nature (śuddha-svarūpa). And "meca-ameca" is the mixed state, found in the intermediate stages of spiritual development. Now here is the key question this verse addresses: if Soul (ātmā) is sometimes karma-mixed (meca) and sometimes pure (ameca), does that mean Soul's (ātmā's) tattva (its actual nature) fluctuates? Is the soul impure when it appears impure? The answer is a strong no — "sahajameva tattvam mama" — my tattva is natural/inherent (sahaja) throughout. "Sahaja" is a beautiful Sanskrit word meaning "born together with," referring to what is constitutively part of something's nature from the very beginning, independent of conditions. The soul's actual tattva is Pure Knowing-ness (jñānamātra) — and that does not change whether karma clouds it or not, just as the sun does not change when clouds pass in front of it. Now why is the alam-medhasā (the truly wise, literally "sufficient-minded" person) not bewildered by these apparently contradictory appearances? Because he or she holds the Power-Complex (śakticakra) — the integrated circle of all 47 Powers (śaktis). When you understand all 47 Powers (śaktis) — the inherent powers of Soul (ātmā) — you understand that the karma-mixed (meca) appearance is just āvaraṇa (covering) over always-present Powers (śaktis). The impure mode doesn't mean the Powers (śaktis) are gone — it means they are veiled. The alam-medhasā sees through the veil to the unchanging Power-Complex (śakticakra) blazing beneath. The contrast is with the "half-educated" person (alam-medhasā's opposite), who studies just enough to be confused — they hear "Soul (ātmā) is sometimes impure" and conclude "then the soul is actually impure" (a mistake). The full picture holds both: Soul's (ātmā's) paryāyas (modes) change; Soul's (ātmā's) Own Nature (svarūpa) does not.

The simple version: The soul looks different depending on what angle you look from and what state it is in at the time. When covered by karma, it looks dark and impure (meca). When karma falls away, it looks pure and bright (ameca). But does the soul itself actually change? No. Amṛtacandra uses the Sanskrit word "sahaja" — what is naturally, constitutively part of something from the beginning. The soul's nature is always Pure Knowing-ness (jñānamātra). It is like the sun: the sun doesn't change when clouds cover it. Only the appearance changes. The truly wise person knows this and is not bewildered. The half-educated person sees the cloud and thinks the sun has disappeared. Wisdom means seeing the sun through the cloud.

Karma-Mixed / Pure (Meca / Ameca)Natural Principle (Sahaja Tattva)Sufficient-Minded Person (Alam-Medhasā)Power-Complex (Śakticakra)
K273

इतो गतमनेकतां दधदितः सदाप्येकता-
मितः क्षणविभङ्गुरं ध्रुवमितः सदैवोदयात्।
इतः परमविस्तृतं धृतमितः प्रदेशैर्निजैः
रहो सहजात्मनस्तदिदमद्भुतं वैभवम्।। २७३ ।।

From one angle: many-natured (anekā); from another: always one (eka). From one angle: momentary (kṣaṇabhaṅgura); from another: permanent (dhruva). From one angle: infinitely extended (paramavistṛta); from another: held within its own pradeśas. This is the wonderful (adbhuta) glory (vaibhava) of the naturally-inherent Soul (sahaja-ātmā) — a secret (raho).

This verse is one of the most poetic expressions of Many-Sided Truth (anekāntatva) — the many-sidedness of reality — in all of Sanskrit Jain literature. The structure is a series of "from one angle... from another angle" pairs, each revealing a genuine truth about Soul (ātmā) that seems to contradict the previous one. "Anekātā" (many-natured) vs "ekatā" (one): from the paryāya (modal) standpoint, Soul (ātmā) is aneka — it has countless modes across time, each different. From the Substance (dravya) standpoint, Soul (ātmā) is eka — one unbroken substance throughout. Both are real. Neither cancels the other. "Kṣaṇabhaṅgura" (momentary, instantly passing) vs "dhruva" (permanent, eternal): each moment-mode of knowing vanishes instantly (paryāya-kṣaṇa). Yet Soul (ātmā) as a substance is dhruva — permanent, enduring, never destroyed. "Sada udayāt" — by eternally arising. Dhruvatva is not a static frozen block of permanence; it is the continuous, unbroken arising of Soul (ātmā) in each moment. It is permanent the way a river is "the same river" — not because it is static but because the flowing never stops. "Paramavistṛta" (infinitely extended) vs "nijaiḥ pradeśaiḥ" (held within its own pradeśas): Soul's (ātmā's) Knowledge (jñāna) illuminates the entire triloka — it is omniscient (sarvajña), pervading all of reality in its knowing. Yet Soul (ātmā) as a substance occupies only a specific set of pradeśas (space-units). Both are true simultaneously: infinite reach of knowing, bounded location of the substance. "Raho" — a secret. This word is crucial. Amṛtacandra is not saying this is unknowable. He is saying it is accessible only as a "secret" — meaning, it cannot be understood through the kind of thinking that demands one-or-the-other answers. The person who insists "is Soul (ātmā) one or many? You must choose!" will never arrive at the truth. The truth is simultaneously both, from their respective vantage points (naya). "Adbhuta vaibhava" — wonderful glory. The many-sidedness is not a problem to be solved; it is the very magnificence of what Soul (ātmā) is. A soul that is simultaneously momentary and permanent, one and many, infinite and bounded — this is something to be marveled at, not complained about.

The simple version: From one angle, you are many things — different moods, different moments, different to every person who knows you. From another angle, you are one — the same "I" that has existed across all these years and changes. From one angle, you are momentary — this exact moment of experience will never come back. From another angle, you are permanent — something in you is continuous and never destroyed. From one angle, your knowing reaches everywhere — you can think about stars, distant people, ancient history. From another angle, you are contained in a specific body in a specific place. All of these are true simultaneously. Amṛtacandra says this is not a contradiction — it is the "wonderful glory" of what ātmā is. The person who demands a single simple answer misses the magnificence entirely.

Many-Sided Truth (Anekāntatva)Wonderful Glory (Adbhuta Vaibhava)Momentary + Permanent (Kṣaṇabhaṅgura + Dhruva)One + Many (Eka + Aneka)
Section 7 — Victory of the Wonder of Consciousness (Verse 275)
K275

जयति सहजतेजःपुञ्जमज्जित्रिलोकी-
स्खलदखिलविकल्पोऽप्येक एव स्वरूपः।
स्वरसविसरपूर्णच्छिन्नतत्त्वोपलब्धः
प्रसभनियमितार्चिश्चित्वचित्मत्कार एषः।। २७५ ।।

Victory to this Consciousness-Wonder (caitanya-camatkāra) — the Soul (ātmā) that drowns the triloka in its natural radiance (sahajatejapuñja), whose Own Nature (svarūpa) is singular even as all vikalpas dissolve, whose tattvopalabdhi is full of its own rasa (svarasa-visara-pūrṇa), whose flame is absolutely constant (prasabha-niyamita-arci). This Wonder (camatkāra) is victorious!

The word "jayati" — victory — opens this verse like a battle cry. But this is a very different kind of victory. It is not won through combat. It is the victory of a lamp over darkness — effortless, natural, inevitable. "Caitanya-camatkāra" is the hero of the verse. "Caitanya" means consciousness, awareness, the quality of being alive to experience. "Camatkāra" is a rich Sanskrit word meaning wonder, amazement, the startled delight of encountering something extraordinary. Put together: the wonder-of-consciousness, the spontaneous amazement of pure awareness recognizing itself. This is what wins. "Sahajatejapuñja-majji-trilokī" — let us break this down. "Sahaja" means natural, effortless. "Tejapuñja" means a mass of radiance — not a small glow but a dense, overwhelming light. "Majji" means drowning, immersing. "Trilokī" — the three realms (heaven, earth, lower realms — all of manifest existence). So: the ātmā's natural, effortless mass of radiance drowns the entire triloka. This is the sarvajñatā (omniscience) of the fully expressed ātmā — not that ātmā sends its knowing outward to illuminate objects, but that all objects arise within ātmā's knowing-radiance. The triloka is inside the light, not outside it. "Skhalad-akhila-vikalpaḥ" — "skhalat" means stumbling, falling away. "Akhila-vikalpa" means all conceptual elaborations — every thought-form, every mental category, every constructed framework. In the caitanya-camatkāra, all vikalpas stumble and dissolve. What remains is the "eka eva svarūpaḥ" — the one singular svarūpa. This is the nirvikapla state — not emptiness but pure undivided knowing. "Svarasa-visara-pūrṇa" — full to the brim with its own rasa (intrinsic quality, flavor, essence). The ātmā does not need external experience to feel complete — it is full of its own intrinsic richness. "Prasabha-niyamita-arci" — unconditionally constant flame. "Prasabha" means irresistible, absolutely necessary — not probabilistic. The ātmā's radiance is unconditionally maintained because it is not powered by anything external. External power sources can fail. The ātmā's tejas (radiance) is self-sustaining, powered by its own anantavīrya. It cannot dim because nothing external is holding it up. This is why "caitanya-camatkāra is the inevitable victor" — not because it fights and wins, but because its radiance is unconditional and its nature is self-sustaining. Everything else is temporary. This alone persists.

The simple version: Amṛtacandra declares: victory to the wonder of consciousness! Not a victory won by fighting — a victory won by simply being what it is. Think of a lamp. The lamp doesn't fight the darkness. It just turns on. The darkness has no choice — it disappears. Caitanya-camatkāra is the lamp. Ajñāna (ignorance), karma, and all the complications of saṃsāra are the darkness. When pure consciousness blazes in its own nature, everything else simply cannot coexist with it. And this radiance cannot be switched off because nothing external powers it. It runs on its own eternal energy. That is why it wins. Not by effort — by nature. Not temporarily — permanently and inevitably.

Wonder of Consciousness (Caitanya-Camatkāra)Natural Radiance-Mass (Sahajatejapuñja)Intrinsic-Essence Overflow (Svarasa-Visara)Three-World Immersion (Triloka-Majji)
Section 8 — Amṛtacandra's Blessing and the Final Colophon (Verses 276–278)
Closing The Commentator Becomes the Practice

In the closing verses Amṛtacandra steps out of the role of commentator and enters the first person. He reveals his own name embedded in the blessing verse (K276) and closes with the most extraordinary colophon in classical Jain literature: the words that revealed the vastu through their own śakti are complete; for the one absorbed in svarūpa, nothing remains to be done.

K276

अविचलितचिदात्मन्यात्मनातमान्मात्म-
न्यनवरतनिमग्नं धारयद्ध्वस्तमोहम्।
उदितममृतचंद्रज्योतिरेत्समन्ता-
ज्ज्वलतु विमलपूर्ण निःसपत्नस्वभावम्।। २७६ ।।

May the one who holds the motionless cit-ātmā within itself, constantly immersed, with moha destroyed — may that Amṛtacandra-jyoti blaze forth everywhere, pure and full, with an uncontested nature (niḥsapatna-svabhāvam)!

This verse requires reading slowly because something extraordinary happens in it. It is the most personal verse in the entire 278-kalaśa commentary. Throughout the Ātmakhyāti, Amṛtacandra has been speaking as a commentator — explaining Kundakunda's verses, analyzing tattvas, mapping the 14 bhaṅgas, enumerating 47 śaktis. He is the teacher behind the text. But in K276, he steps forward as a practitioner and reveals himself. "Avicalita-cidātman" — the motionless awareness of cit-ātmā. "Avicalita" means unmoved, unshaken — not stillness achieved by force, but the natural rest of awareness in its own nature when nothing pulls it outward. "Anavarata-nimagnam" — constantly, without interruption, immersed. Not "sometimes I immerse myself in awareness" but "anavarata" — without any gap, continuously. "Dhārayet" — holding. "Dhvasta-moham" — with moha (delusion, the fundamental confusion of self and non-self) destroyed. So the one being described is: constantly immersed in unmoved awareness, with moha annihilated. That is the state Amṛtacandra is describing — and then he names it: "udita amṛtacandrajyotiḥ" — the risen amṛtacandrajyotiḥ. Here is the śleṣa (double meaning): "amṛtacandra" means "nectar-moon" (amṛta = nectar, immortality; candra = moon). This refers to the fully expressed jñāna-ātmā — the ātmā blazing like a full moon of nectar-light. At the same time, "Amṛtacandra" is the author's own name. He is encoding himself in the light. The "jyotiḥ" (lamp, radiance, light) that is Amṛtacandra is not the ego-author; it is the ātmā-as-light that the author has become through his own practice. "Jvalatu" — the verb is optative: "may it blaze." This is a prayer, a blessing, directed outward: may this ātmā-radiance blaze everywhere (samantāt). "Vimala-pūrṇa" — pure and full, without blemish and without lack. "Niḥsapatna-svabhāvam" — whose nature is uncontested, without rival. No other force in the cosmos can contest the sovereignty of jñānamātra ātmā. Karma has no comparable status. The body has no comparable status. Thought has no comparable status. The jñānamātra bhāva of ātmā stands alone, sovereign, "niḥsapatna" — rivalless. What Amṛtacandra is doing in this verse is embedding his own spiritual testimony in the blessing: "I am the one who holds this motionless awareness. May the light that I am — this amṛtacandrajyotiḥ — blaze everywhere, in all directions, fully and without rival." The commentary ends where the commentator dissolves into the thing he was commenting on.

The simple version: This is the most personal moment in the whole commentary. Amṛtacandra stops explaining and starts testifying. He says: I am the one who rests in the motionless awareness, without interruption, with all delusion destroyed. And then he signs his name in the light itself — "amṛtacandrajyotiḥ" — which means both "the light of the nectar-moon" (the fully expressed ātmā) and "the author Amṛtacandra himself." He is saying: I am this light. May it blaze everywhere, pure and full, with nothing in the universe able to contest it. The commentary ends here not by finishing a topic but by the commentator becoming what he was describing. He is no longer writing about the ātmā. He is speaking as the ātmā. That is the ultimate seal on the work.

Nectar-Moon Light (Amṛtacandrajyoti)Rivalless (Niḥsapatna)Motionless Consciousness-Soul (Avicalita-Cidātman)Double Meaning (Śleṣa)
K277

यस्माद्द्वैतमभूत्पुरा स्वपरयोर्भूत् यतोऽत्रान्तरं
रागद्वेषपरिग्रहे सति यतो जातं क्रियाकारकैः।
भुञ्जान च यतोऽनुभूतिरखिलं खिन्ना क्रियायाः फलं
तद्विज्ञानघनोऽघमग्नमधुना किञ्चिन्न किञ्चित्कल।। २७७ ।।

Because of ajñāna — dvaita (duality) arose between sva and para; rāga-dveṣa arose from that separation; kriyā-kārakas proliferated; the anubhūti exhausted itself consuming kriyā's fruits — that ajñāna is now drowned in vijñānaghana (dense mass of jñāna). Now (adhunā): nothing at all (kiñcin na kiñcit).

K277 is structured as one long "yasmāt" (because of which) clause describing the entire cascading disaster of ajñāna — and then its sudden reversal. It reads like the unwinding of saṃsāra traced back to its single root cause. Let us follow the chain. "Yasmāt dvaita abhūt purā sva-parayor" — because of ajñāna, dvaita (duality) arose in the past between sva (self) and para (other). This is the original error: ātmā, which is in reality jñānamātra — one undivided knowing — began to perceive itself as separate from the rest of existence. Think of it like a wave in the ocean suddenly believing it is not ocean but a separate entity. The wave-duality is false, but once believed, everything that follows from it becomes real in experience. "Yato'tra antaram bhūt rāga-dveṣa-parigrahe sati" — from that duality, rāga (attraction) and dveṣa (aversion) arose. Once you believe "I am here and the world is out there," you begin reaching toward some parts of "out there" and pushing away other parts. This is rāga-dveṣa. The very root of karma-bondage. "Yato jātam kriyā-kārakaiḥ" — from rāga-dveṣa, the kriyā-kāraka structure proliferated. Kriyā means action; kāraka means the categories of action — agent, object, instrument, cause, and so on. In jñāna, there is only jñātā (the knower). In ajñāna, the jñātā becomes a kartā (doer), and the whole apparatus of "I am doing this for that reason to achieve that result" arises. This is saṃsāra's machinery. "Yato'nubhūti-akhilam khinnā kriyāyāḥ phalam bhuñjāna ca" — and from all that doing, the anubhūti (experience, the soul's felt existence) became exhausted (khinnā), endlessly consuming the fruits of kriyā (action's results). The soul became like a tired person running on a treadmill — always acting, always consuming results, never arriving anywhere, growing more and more depleted. This is the saṃsārī's condition: not evil, but genuinely exhausted. Now the reversal: "tat vijñānaghanaḥ agha-magnam adhunā" — that ajñāna (the source of all of the above) is now drowned in vijñānaghana — the dense ocean of jñāna. "Vijñānaghana" means a mass so dense with knowing that the very solidity of the ignorance dissolves in it. "Agha-magnam" — drowned in the sin/root-cause. And now: "kiñcin na kiñcit" — nothing. Not nihilism. Not "nothing matters." But "no other thing exists as a separate reality." Vijñānaghana alone is. The dvaita is gone. The rāga-dveṣa is gone. The kriyā-kāraka machinery is gone. Not suppressed — dissolved into the single jñānamātra reality. What remains is not emptiness — it is fullness. Vijñānaghana alone, complete, undivided.

The simple version: Amṛtacandra traces the entire chain of suffering back to one mistake: the belief that "I" am separate from everything else. From that one mistake, clinging and aversion arose. From clinging and aversion, endless doing and suffering arose. From endless doing, exhaustion arose. The soul spent lifetime after lifetime running on a treadmill of action and result, getting nowhere. Now — vijñānaghana alone. The dense mass of knowing has drowned the original mistake. And when the first link of the chain dissolves — the false belief in duality — the entire chain falls apart. Nothing else remains except the pure knowing. "Kiñcin na kiñcit" — nothing else. Not as loss. As liberation. As coming home.

Dense Mass of Knowledge (Vijñānaghana)Dvaita DissolutionNothing Else Remains (Kiñcin Na Kiñcit)Before and After
K278

स्वशक्तिसंसूचितवस्तुतत्त्वै-
र्व्याख्या कृतेयं समयस्य शब्दैः।
स्वरूपगुप्तस्य न किञ्चिदस्ति
कर्तव्यमेवामृतचन्द्रसूरेः।। २७८ ।।

The commentary (vyākhyā) of the Samaya (Samayaprābhṛta) has been accomplished through words that reveal the tattva-vastu through their own śakti (svayaṃ-śakti). For Amṛtacandrasūri — who is absorbed (gupta) in his own svarūpa — there is nothing whatsoever remaining to be done (na kiñcid karttavyam).

This is the final verse of the Ātmakhyāti — the last thing Amṛtacandra writes — and it is possibly the most extraordinary colophon (closing statement) in all of classical Jain literature. To understand it fully, we need to take it apart phrase by phrase. "Sva-śakti-saṃsūcita-vastu-tattvaiḥ śabdaiḥ vyākhyā kṛtā iyam samayasya" — the commentary (vyākhyā) of the Samaya (Samayaprābhṛta = Samaysaar) has been made through words (śabdaiḥ) that reveal (saṃsūcita) the tattva-vastu (reality-substance) through their own śakti (sva-śakti). The phrase "sva-śakti" — through their own power — is the key. Amṛtacandra is not saying "I wrote this." He is saying the words themselves carried the revealing power. This is a doctrine about language in jñāna-śāstra: words aligned with tattva carry their own inherent illuminating power. When śabda (word) and vastu (the reality it points to) are perfectly aligned, the word reveals the vastu to the prepared listener — the way a perfectly clean window reveals the garden outside. The window doesn't create the garden; it just stops obstructing the view. Similarly, the words of the Ātmakhyāti, through their own śakti, reveal the ātmā-vastu to the śraddhā-pūrna (faithful, open) reader. The commentator himself is not the revealer — the words are, acting as transparent medium. "Svarūpa-guptasya na kiñcid asti karttavyam eva Amṛtacandrasūreḥ" — for Amṛtacandrasūri, who is "gupta" (absorbed, hidden, merged) in his own svarūpa, there is nothing whatsoever remaining to be done (na kiñcid karttavyam). "Svarūpa-gupta" is a beautiful compound: gupta means hidden, protected, merged into — the way a drop becomes "hidden" in the ocean by merging with it. Amṛtacandra has become hidden in his own svarūpa — absorbed into the ātmā he was describing. He is no longer visible as a distinct ego-author; he has merged into the jñānamātra vastu. And from that state: "na kiñcit karttavyam" — nothing remains to be done. This is not laziness or giving up. In Sanskrit philosophy, karttavyam (what must be done) implies a kartā (doer) and a phala (fruit, result). For one who has dissolved the kartā-bhāva (sense of being an agent), there is no structure left to generate karttavyam. The grammar itself has changed: when there is no doer, there can be no must-do. This is mokṣa declared in grammatical form. The whole system of "I must do X to achieve Y" has dissolved. What remains is vijñānaghana — the dense pure knowing — self-sufficient, self-luminous, requiring and doing nothing further. The commentary ends here because the commentator has become what the commentary was about. The work is not merely finished. It is transcended.

The simple version: This is the last sentence Amṛtacandra writes, and it says two things. First: the commentary was not really mine — the words themselves carried the power to reveal the truth, the way a clean window doesn't create the garden but just lets you see it. Second: for Amṛtacandrasūri, who has merged into his own svarūpa (the ātmā he was describing for 278 verses), there is nothing left to do. Not because he gave up or ran out of words. But because when a person truly merges into the ātmā — when the knower, the known, and the knowing become one — there is no longer a separate "me" sitting here making plans and checking off tasks. The entire to-do list dissolves. The commentary ends not with a period but with a dissolution. The author becomes the light he was describing. That is the most complete ending possible.

Own Power (Sva-Śakti)Absorbed in Own Nature (Svarūpa-Gupta)Nothing Remains To Be Done (Na Kiñcit Karttavyam)Colophon

इति श्रीमदमृतचंद्राचार्यकृता समयसारव्याख्या आत्मख्याति: समाप्ता।।

Thus is complete the commentary on the Samaysaar called Ātmakhyāti,
composed by Śrīmad Amṛtacandracārya.

Samayaprābhṛta · Kundakunda · Gathas 1–415 · Complete

arrow_backBack to Samaysaar Index
Adhikar 9